I dag såg jag på ett TV-program om en kille som var kulturtolk på ett portugisiskt sjukhus. Han tolkade mellan romer och portugiser, på portugisiska.
Det tyckte jag var en alldeles underbart bra idé, jag skulle så gärna vilja ha en kulturtolk i olika sammanhang.
På mataffären: hur gör man egentligen när man pantar tomglas i Belgien, och hur vet man vilka flaskor man kan panta?
På sjukhuset: hur ska man veta när det är dags att gå hem när man har varit inlagd, när de inte har något system för att skriva ut folk? (i alla fall inte som jag upptäckt, hemska tanke, där om jag fortfarande räknas som inlagd....)
I Svenska kyrkan: hur niger man för altaret? och när?
När man ringer en annan familj för att tala med sin dotter som är där och leker, hur många ord ska man växla med den som svarar innan man frågar efter S?
Listan kan göras lång, men nu ska jag gå och lägga mig.
Jobba med friskfaktorer – 8 säkra sätt - Suntarbetsliv
3 veckor sedan
1 kommentar:
I Sverige skrivs man ju ut, men det är inte ett prioriterat arbete, när man väl lämnat sitt sjukrum. Vill man snabbt bli utskriven ska man nog vägra lämna rummet innan man blir utskriven. Det ska oftast vara en läkare som ska titta till en och konstatera att man är redo att åka hem. Det är lätt att räkna ut att det alltid finns viktigare saker att göra än det.
Skicka en kommentar