"När jag har fått iväg det här brevet, då har jag gjort mitt näst sista härke!"
Herr Partner sorterar Viktiga Papper och jag måste söka upp Institutet fär Språk och fornminnen för att fatta vad han säger.
Ett nytt gammord från förritin att försöka få in i vardagsspråket.
Har någon annan hört någon tala om "ett härke"?
Jobba med friskfaktorer – 8 säkra sätt - Suntarbetsliv
2 veckor sedan
6 kommentarer:
Gammhärkar har jag hört talas om men inte ett härke...
Har aldrig hört det förut men nu ska jag börja använda det... Intressant att herr Partner använder "militär jargong som inte är lika vanlig i det civila"...
Kommer nog från morfar som var underbefäl under krigsåren.../ Andreas
Jag kunde ordet men använder det nog inte så ofta. Undrar var jag snappat upp det om inte ni andra systrar vet.
I min hjärna har det betytt "något krångligt och hoptjorvat där saker låser fast varandra i svåra positioner". Kan användas om skrivbord men oftare i överförd mening om egna eller andras organisationer. Typ "- Har vi fått beskedet från XX än? - Nej, och nu har jag ändå påmint tre gånger. Deras avdelning är ett riktigt härke." Fiktivt exempel, givetvis.
Givetvis! Men det finns nog en eller annan avdelning som känner sig utpekade. Eller borde känna sig det, men de fungerar ju alltid som ett gäng gäss som man häller vatten på... dom där. Måste nog kolla in ordet och slänga mig med det lite!
Klart att jag använder det! Underbart ord. Otroligt användbart. Lite som ordet kiva (http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=627) men tvärtom i beydelsen ;)
Skicka en kommentar